Credo che la fiducia debba essere meritata, mio signore.
I believe trust needs to be earned, my lord.
Hai un amartoma all'ipotalamo, e il dottore ritiene che tu debba essere operato.
You have a hypothalamus hamartoma. And the doctor feels that you need surgery.
Scommetto che qualcosa di cosi' esplosivo debba essere registrato alle autorita' competenti.
I'm guessing something that explosive hasto be registered with the proper authorities.
Non li temete dunque; perché non c’è niente di nascosto che non debba essere scoperto, né di occulto che non debba essere conosciuto.
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
Non c'è nulla di nascosto che non debba essere manifestato, nulla di segreto che non debba essere conosciuto e venire in piena luce
For nothing is hidden, that will not be revealed; nor anything secret, that will not be known and come to light.
Voglio una compagna, qualcuno che conosca il mondo per quello che è, ma sa anche che debba essere migliorato.
I want a partner, someone who knows the world for what it is but also knows it must be made better.
Non li temete dunque, poiché non v'è nulla di nascosto che non debba essere svelato, e di segreto che non debba essere manifestato
Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.
So quanto tutto questo debba essere difficile per te.
I know how hard this must be for you.
Pensiamo che se avrete un robot in casa quel robot debba essere la manifestazione della vostra immaginazione.
So we think that if you're going to have a robot in your home, that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
Non c'è nulla infatti di nascosto che non debba essere manifestato e nulla di segreto che non debba essere messo in luce
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
Mi dispiace molto che tu debba essere qui.
I am so sorry that you have to be here.
Mi rammarico che il tuo momento di gloria debba essere rovinato... per una cosuccia come depredare una tomba.
A pity your moment of triumph is being spoiled... over a little thing like grave robbery.
Non che abbia niente a che fare col motivo per cui debba essere qui.
Not that that's what constitutes why she should be here.
Non è detto che questo debba essere per forza sgradevole.
There's no need for this to be unpleasant.
Non capisco perchè debba essere una cosa cosi impegnativa avere ia mia macchina quando la voglio a disposizione.
I don't understand why it's so challenging to get my car when I ask for it.
lmmagino quanto debba essere difficile per voi.
I can only imagine how difficult this must be for you.
Non capisco perché tu debba essere così stronzo al riguardo.
I don't understand why you have to be such a little bitch about it.
Non so cosa debba essere fatto con lui.
I don't know what's to be done with him.
E il dottore ritiene che tu debba essere operato.
And the doctor feels that you need surgery.
Quando un dottore dice "Credo che il suo rene debba essere asportato", io non so capire se sta cercando di pagarsi il suo yacht o se è il mio rene che deve essere asportato.
When a doctor says, "I think your kidney has to come out", I don't know if he's trying to pay off a yacht or that my kidney has to come out.
Capisco quanto questo debba essere difficile per lei.
I understand how difficult this must be for you. It is.
Non sono una persona religiosa, ma credo ci debba essere un posto per i resti umani, non certo in uno scatolone, in un edificio statale.
I'm not a religious person, but I do believe, there's a place for human remains. And that's not on the shelf in a Government building.
Io invece credo che debba essere il frigorifero a togliersi di torno.
I believe it's the fridge's job to swerve out of mine.
Penso che debba essere rilasciato, come richiesto dallo Stato, quando compirà 21 anni.
And I believe he should be discharged, as the state requested, on his upcoming 21st birthday.
Con il dovuto rispetto... vi chiederei se la vita umana debba essere assicurabile al pari di ogni altro carico.
With due respect I should question whether human life should be insurable as cargo at all.
26 Non li temete dunque, poiché non c'è nulla di nascosto che non debba essere rivelato e nulla di segreto che non debba essere conosciuto.
26 Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
Ti preghiamo di notare che, con ogni messaggio, viene registrato il tuo indirizzo IP, nel caso in cui tu debba essere bannato da questo forum o sia necessario contattare il tuo ISP.
Please note that with each post, your IP address is recorded, in the event that you need to be banned from this forum or your ISP contacted.
Posso solo immaginare quanto spregevole debba essere.
I could only imagine what a douchebag that guy must be.
Non vedo perche' questo breve incontro non debba essere proficuo per entrambi.
I don't see why a little sitdown like this can't be profitable for the both of us.
Immagino ci debba essere una buona ragione, per una serata cosi' speciale!
I guess there must be a good reason for such a special night.
Spiacenti che ci sia voluto tanto, ma temo che il suo testamento debba essere firmato in francese e inglese.
Sorry it took so long, but I'm afraid your will must be signed in both French and English.
Sam... quando ero umano, sono morto e questo mi ha fatto capire quanto sia preziosa la vita, e come debba essere protetta ad ogni costo, persino una vita da... testardi come quella dei Winchester.
Sam, when I was human, I died, and that showed me that life is precious, and it must be protected at all costs, even a life as... as pig-headed as a Winchester's.
Crediamo che ogni animale - dal tuo amico a quattro zampe agli animali da compagnia di cui ci prendiamo cura - debba essere amato e curato per tutta la sua vita.
PHILOSOPHY We believe all animals - from your pet to the companion animals we care for - should be loved and cared for during their lifetimes.
Le modalità del riferimento, nonché di come tale indicazione debba essere formulata, sono stabilite dagli Stati membri.
Member States shall determine how such reference is to be made and how that statement is to be formulated.
Non riesco ad immaginare come debba essere avere cio'che desideri cosi' vicino e allo stesso tempo cosi' lontano.
I can't imagine what it must feel like to have what you want so close and it might as well be a million miles away.
Mi dispiace che io debba essere qui.
I'm sorry I have to be here.
So quanto debba essere difficile essere amico del re.
I understand how difficult it must be to befriend a king.
Quale legge dice che si debba essere gentile con la propria domestica?
What law's gonna say you gotta be nice to your maid?
Comunque non vedo perché, lavorandoci sopra, la tua tesi non debba essere più che pubblicabile.
Anyway, I don't see why a little more work won't make your dissertation eminently publishable.
Ma non vi è nulla di nascosto che non debba essere palesato, né di occulto che non debba essere conosciuto.
But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known.
(Risate) E ho già suggerito cosa debba essere quel qualcosa.
(Laughter) And I've already hinted what that something is.
E penso che a iniziare debba essere un medico, cioè io.
And I think it starts with one physician, and that's me.
Perché se un padre è rinchiuso non significa che debba essere tenuto fuori dalla vita di sua figlia.
Because a father is locked in does not mean he should be locked out of his daughter's life.
Questo è ciò che ritengo, signore e signori, che debba essere il futuro "voi".
That I believe, ladies and gentlemen, should be the future "you."
Le persone continuano a fare ciò che fanno perché la gran maggioranza di loro non ha la minima idea delle vere conseguenze della nostra vita quotidiana. e non capiscono quanto rapido debba essere il cambiamento.
People keep doing what they do because the vast majority doesn't have a clue about the actual consequences of our everyday life, and they don't know that rapid change is required.
(Risate). Non c'é motivo per cui questo privilegio debba essere riservato ai poveri.
(Laughter) There's no reason only poor people should have the experience.
Diamo per scontato che se entriamo in un negozio o in un ristorante o anche nell'atrio di questo teatro per un'ora soltanto, ci debba essere del cibo che aspetta solo noi, arrivato per magia da chissà dove.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere.
Tutti pensano che un regista debba essere un leader, il capitano della nave, o qualcosa del genere.
Now you think director has got to be a leader, leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.
E il punto è che la natura del modello è governata da come esso debba essere usato, piuttosto che dal modello sensoriale impiegato.
The point is that the nature of the model is governed by how it is to be used, rather than by the sensory modality involved.
e getterà le sorti per vedere quale dei due debba essere del Signore e quale di Azazel
And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.
1.4555270671844s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?